Segurança rodoviária  -  Road safety

09-07-2020

As crianças podem e devem viajar nos transportes públicos. Quanto aos taxis, podem transportar as crianças sem o uso de cadeira apropriada, ao contrário das plataformas electrónicas de transporte. Regra geral, esses últimos, trazem consigo um banco para crianças a partir dos 7 anos.  Qualquer empresa de aluguer de automóveis as terá à sua disponibilidade, por um preço adicional. 


Children can and should travel on public transport. As for taxis, they can transport children without using an appropriate seat, unlike electronic transport platforms. As a general rule, the latter bring a bank for children from 7 years old. Any car rental company will have them at your disposal, for an additional price.


O que diz a lei, quanto à necessidade de cadeiras apropriadas? Todos os bebés e crianças até aos 12 anos ou 135cm devem, obrigatoriamente, utilizar uma cadeira apropriada. O seu tipo deverá depender da idade, altura e peso do bebé/criança. As crianças não devem circular no banco da frente, a menos que o carro tenha apenas dois lugares. O airbag da frente deverá estar desligado, podendo usar a cadeira no banco da frente, desde que para crianças até aos 3 anos e menos de 13kgs e com a mesma virada para trás.


What does the law say about the need for appropriate chairs? All babies and children up to 12 years old or 135cm must use an appropriate chair. Its type should depend on the age, height and weight of the baby / child. Children should not be allowed to ride in the front seat unless the car has only two seats. The front airbag must be switched off, and you can use the seat in the front seat, as long as it is for children up to 3 years old and under 13kgs and with the same facing backwards.
 

Em Portugal circulamos sempre pela direita e as faixas à esquerda servem para ultrapassagem. Algo que os estrangeiros normalmente estranham é a quantidade de rotundas. Nas rotundas, a prioridade é sempre de quem está na rotunda e devemos fazer a totunda pela faixa de rodagem à esquerda, circulando à direita quando passamos a saída anterior à nossa. 


In Portugal we always drive on the right and the lanes on the left are for overtaking. Something that foreigners usually find strange is the number of roundabouts. At roundabouts, the priority is always for those at the roundabout and we must make the roundabout through the left lane, circling to the right when we pass the exit before ours.



Os limites de velocidade são para cumprir e temos muitos radares espalhados pelas estradas.
Temos incontáveis portagens e sempre caras. Há em Portugal uma espécie de portagens eletrónicas, chamadas scuts. Quando passamos nessas portagens, não temos onde parar para efetuar o pagamento. O pagamento é feito no site dos CTT (correios). Temos disponível um dispositivo muito prático, chamado via verde, que colocamos no parabrisas do carro e nos permite circular nas faixas reservadas a aderentes (com um grande V verde), não sendo necessário parar para pagar; os valores são descontados na nossa conta bancária. No entanto, apenas por alguns dias, existe um serviço de aluguer do dispositivo. Pode saber mais aqui


Speed limits are enforced and we have many speed cameras scattered on the roads.

We have countless tolls and are always expensive. There is a kind of electronic toll in Portugal, called scuts. When we pass these tolls, we have nowhere to stop to pay. Payment is made on the CTT website (post office). We have available a very practical device, called via verde, that we place on the car's windshield and allows us to circulate in the lanes reserved for members (with a big green V), without having to stop to pay; the amounts are deducted from our bank account. However, only for a few days, there is a device rental service. You can know more here


O estacionamento é quase sempre pago e os valores dependem da zona (a vermelha é a mais cara e a verde mais barata). Existem parquímetros (maquinas para o efeito) nas ruas que vos permitem pagar o estacionamento, deixando o bilhete no interior do carro, de modo visível. Devem verificar em cada parquímetro os dias e horários pagos. Existem também aplicações para que possam fazer o pagamento eletrónico, sendo mais prático para aumentar o tempo de estacionamento, caso necessário, ou finalizar o mesmo, recebendo reembolso do valor já gasto, caso não necessitem de tanto tempo.

 

Parking is almost always paid and the values depend on the area (red is the most expensive and green is the cheapest). There are parking meters (machines for that purpose) on the streets that allow you to pay for parking, leaving the ticket inside the car, visibly. They must check the paid days and times in each parking meter. There are also applications for those who can make the electronic payment, being more practical to increase the parking time, if necessary, or finalize it, receiving a refund of the amount already spent, if they do not need so much time.