Porto

22-11-2020

O Porto é uma cidade linda e cheia de vida. É uma mistura perfeita entre a arquitectura clássica e a modernidade das lojas. Os espaços são vibrantes e as pessoas de uma simpatia sem fim. Mesmo os mais velhos parecem jovens (nas suas personalidades) e parece que a cidade emana empreendedorismo e boa disposição. Já perceberam que adoro o Porto, certo? 

Não íamos ao Porto há oito anos e vim de lá já com vontade de voltar. Desta vez não foi uma visita para ir a pontos turísticos, mas para viver a cidade mesmo. Mas não se preocupem, claro que vos vou deixar as dicas dos pontos turísticos mais "importantes".


Porto is a beautiful and lively city. It is a perfect blend of classic architecture and modern stores. The spaces are vibrant and the people have endless sympathy. Even the older ones seem young (in their personalities) and it seems that the city exudes entrepreneurship and good spirits. You already realized that I love Porto, right? We hadn't been to Porto in eight years and I came from there already wanting to go back. This time it was not a visit to go to tourist spots, but to experience the memo city. But don't worry, of course I will leave you with the tips of the most "important" tourist spots.

 

Portus Calle, era assim que se chamava o Porto inicialmente e é essa a origem do nome do nosso país, Portugal. 

Portus Calle, that was what Porto was initially called and that is the origin of the name of our country, Portugal.

Quando ir?

A qualquer altura. Por ser uma cidade grande, evitaria os meses mais lotados de verão. Acho que entre setembro e novembro há uma magia especial. 

When to go? 

Anytime. As it is a big city, it would avoid the most crowded summer months. I think that between September and November there is a special magic.

Como ir?

O avião pode ser uma opção em conta até. O combóio demora cerca de 5 horas de Lisboa e se comprarem os bilhetes com antecedência conseguem valores bastante em conta. Vimos para os 4 (os miúdos ainda não pagam) a menos de 60€ ida e volta. Temos o combóio à porta de casa e, ficando hospedados no centro do Porto, vale muito a pena. Tendo em conta a pandemia, optamos por ir de carro. Pela auto estrada são 2 horas e meia e gastam cerca de 23€ de portagem para cada lado. Pela estrada nacional, são 5 horas. Podem fazer um misto entre uma e outra, foi o que fizemos. Gastamos cerca de 12€ para cada lado e demoramos cerca de uma hora a mais do que pela auto estrada. A pior parte pela nacional é entre o Porto e Coimbra. Vale a pena evitar.

How to go? 

The plane may even be an affordable option. The train takes about 5 hours from Lisbon and if you buy tickets in advance you get very reasonable prices. We came for the 4 (kids still don't pay) less than 60 € roundtrip. We have the train at our doorstep and, staying in the center of Porto, it is very worthwhile. In view of the pandemic, we chose to go by car. It takes 2 and a half hours on the highway and costs around € 23 toll each way. On the national road, it's 5 hours. You can make a mix between one and the other, that's what we did. We spend about € 12 each way and take about an hour longer than on the highway. The worst part for the national team is between Porto and Coimbra. It is worth avoiding.

Onde ficar?

Existem hotéis para experiências inesquecíveis, no Douro, mais afastados do Porto. Mas é um tipo de viagem diferente. Para conhecerem o Porto e desfrutarem da cidade, recomendo ficarem no centro e, claramente, escolherem a Pensão Favorita. Fica a 5 minutos a pé de qualquer um dos pontos de interesse do centro do Porto. É um casarão antigo, completamente remodelado e mantém toda a traça antiga. Tetos muito altos, uma escadaria imponente, piso em madeira... e um jardim nas traseiras (algumas suites são no jardim), quase inacreditável de encontrar mesmo no centro do Porto. Ficámos numa suite familiar, enorme. Com direito a closet, varanda tipo solário e vista para o jardim. Sentido-nos em casa, literalmente, do princípio ao fim. As duas gatinhas que por lá passeiam fizeram as nossas delícias e aquele pãozinho estaladiço, os sumos de fruta caseiros, os iogurtes lá feitos, o bolo caseiro... Enfim, os pequenos almoços (só para nós e com todos os cuidados) foram um dos momentos altos do dia. A simpartia de toda a equipa é impagável! Adoramos tudo e vamos certamente voltar em breve! 


Where to stay?

There are hotels for unforgettable experiences in the Douro, further away from Porto. But it's a different kind of trip. To get to know Porto and enjoy the city, I recommend staying in the center and, clearly, choosing the Pensão Favorita. It is a 5-minute walk from any of the points of interest in downtown Porto. It is an old mansion, completely renovated and maintains all the old style. Very high ceilings, an imposing staircase, wooden floors ... and a garden at the rear (some suites are in the garden), almost unbelievable to fit right in the center of Porto. We stayed in a huge family suite. With a closet, a solarium-type balcony and a view of the garden. We felt at home, literally, from beginning to end. The two kittens that strolled there made our delights and that crispy bread, the homemade fruit juices, the yogurts made there, the homemade cake ... Anyway, the breakfasts (just for us and with all the care) were one of the high moments of the day. The sympathy of the whole team is priceless! We love everything and we will definitely be back soon! 

Onde comer?

A tradicional francesinha não pode faltar. O emblemático prato típico do Porto, que pode até não ser tão tradicional assim, já que até podemos encontrar versões vegetarianas.

Para tomar um chá: Rota do chá ou o Pimenta Rosa, dentro do Centro Comercial Bombarda.

Para almoçar: KUG, Taberninha do Manel, Taberna do Rio, Maria Rita, Lessa, Ernesto e Brick.
Para jantar: KUG, Boa-Bao, Fuga, Flow.
Para brunch: Camélia, Zenith, Eleven.
 

Where to eat? 

The traditional francesinha cannot be missing. The emblematic typical dish of Porto, which may not even be that traditional, since we can even find vegetarian versions. To have a tea: Rota do chá or Pimenta Rosa, inside the Bombarda Shopping Center.
For lunch: KUG, Taberninha do Manel, Taberna do Rio, Maria Rita, Lessa, Ernesto and Brick. 
 
For dinner: KUG, Boa-Bao, Fuga, Flow. 
 
For brunch: Camellia, Zenith, Eleven.

 

O que visitar?

Mesmo ao lado do hotel temos a Avenida dos Aliados, a Torre dos Clérigos, os Jardim do Palácio de Cristal e a famosa e maravilhosa Livraria Lello (que com o crescente fluxo de visitantes, agora cobram 5€ por adulto, mas o valor pode ser deecontado em livros).
Descendo para a Ribeiraa, depois de passearem por lá, o típico passeio de barco pelas 6 pontes vale sempre a pena. Subindo, encontraram a e, ao lado, atravessam a emblemática Ponte D. Luís, com aquela vista impagável. Do outro lado, as caves e as famosas provas de vinho e o teleférico
O mercado do Bolhão e o Café Magestique continuam a ser pontos de referência para quem não conhece o Porto.
A uns 10 minutos de carro, a Casa da Música e os Jardins de Serralves (10€ por adulto). É interessante consultarem os eventos a acontecer na altura da vossa visita.
Um pouco mais afastado encontram a Foz e, seguindo um pouco mais, Matosinhos e Lessa da Palmeira. Adoro essa zona do Porto. A arquitetura que mistura casarões típicos de uma cidade veraneante sofisticada, com detalhes industriais... 

A cerca de 20mn do centro, vale muito a pena irem visitar o Senhor da Pedra e a igreja que parece construída dentro do mar. Espero voltarmos em breve para uns dias a correr livres naquela praia saída de um cenário de filme.


What to visit? 

Right next to the hotel we have Avenida dos Aliados, Torre dos Clérigos, the gardens of the Palácio de Cristal and the famous and wonderful Livraria Lello (which with the growing flow of visitors, now charge € 5 per adult, but the amount can be in books). Going down to Ribeira, after strolling there, the typical boat trip across the 6 bridges is always worth it. Going up, they found the Cathedral and, beside it, cross the emblematic Ponte D. Luís, with that priceless view. On the other side, the cellars and the famous wine tasting and the cable car. The Bolhão market and Café Magestique continue to be reference points for those who do not know Porto. At about 10 minutes by car, the Casa da Música and the Jardins de Serralves (10 € adult). It is interesting to consult the events taking place at the time of your visit. A little further away they find Foz and, following a little further, Matosinhos and Lessa da Palmeira. I love this area of ​​Porto. The architecture that mixes typical mansions of a sophisticated holiday town, with industrial details ... At about 20mn from the center, it is very worthwhile to visit Senhor da Pedra and the church that seems built inside the sea. I hope to be back soon for a few days of running free on that beach out of a movie set.

Obrigada, Porto, por nos receberes tão bem! Muito obrigada pelas dicas maravilhosas, Ellie. Para a próxima tomamos um chá e apresentamos os Vicentes.

Muito obrigada Pensão a Favorita (Ema, Fátima e Mafalda) por nos fazerem sentir em casa!
Até breve, Porto!
;o) 


Thank you, Porto, for welcoming us so well! Thank you so much for the wonderful tips, Ellie. Next time we have a tea and introduce the Vicentes. Thank you very much Pensão a Favorita (Ema, Fátima and Mafalda) for making us feel at home! See you soon, Porto! ;o)