Montemor o Novo

27-12-2020

Adoro!

Sempre que cá vimos, digo que gostava de morar aqui...


Love! 

Whenever we come here, I say that I would like

 to live here...

 

História:

No Alentejo, distrito de Évora, teve um importante papel na luta pela independência portuguesa durante a ocupação castelhana (1580 - 1640) e durante as invasões francesas (início do séc. XIX). Foi aí que é tomada a decisão e ordenada a descoberta do caminho marítimo para a Índia, pelo rei D. Mauel I.

Story:

In Alentejo, Évora district, it played an important role in the struggle for Portuguese independence during the Castilian occupation (1580 - 1640) and during the French invasions (early 19th century). It was there that the decision was made and ordered to discover the sea route to India, by King D. Mauel I.

Quando ir?

Qualquer dia sem chuva. Dias de primavera e outono no Alentejo são sempre especiais!    

When to go? 
Any day without rain. Spring and autumn days in Alentejo are always special!

Como ir?

Apesar de haver transportes, recomendamos o carro. Fica a hora e meia de Lisboa, pela autoestrada, com um custo de 8€  de portagem, ou duas horas pela estrada nacional. 

How to go? 

Although there is transportation, we recommend the car. It is an hour and a half from Lisbon, by the highway, with a cost of € 8 toll, or two hours on the national road. 

Onde comer?
Para jantar, recomendanos o especial restaurante do hotel que vos falamos abaixo. Para o almoço, abasteçam-se nas lojas locais e preparem um piquenique com pão, queijo, azeitonas, frutas e um bom vinho da região. O campo é o cenário perfeiro! 

Where to eat? 

For dinner, we recommend the hotel's special restaurant, which we will talk about below. For lunch, stock up on local stores and prepare a picnic with bread, cheese, olives, fruit and good local wine. The field is the perfect setting!

O que visitar?

Andar pelas ruas do centro, passar a tarde nas ruinas  do castelo, visitar as grutas do Escoural (a visita tem de ser marcada com antecedência, infelizmente nao conseguimos fazê-lo...) são
os imperdiveis. Depois desfrutar do hotel. Comer e beber bem, descansar e aproveitar a maravilhosa paisagem!  

What to visit? 

Walking through the downtown streets, spending the afternoon in the castle ruins, visiting the Escoural caves (the visit has to be scheduled in advance, unfortunately we are unable to do them ...) the must-see. Then enjoy the hotel. Eat and drink well, rest and enjoy the wonderful landscape!

Onde ficar?

Muitas e maravilhosas são as opções, mas recomendamos o hotel onde vamos sempre que possível e onde queremos sempre voltar. O hotel chama-se Lands Vineyards. Têm várias opções de hospedagem e a inesquecível suite com lareira aberta no terraço, piscina de mergulho com água quente num terraço privado, uma banheira de pedra e o teto panorámico. 

A prova de vinhos, as piscinas interior e exterior, o spa e a prova de vinhos completam os momentos inesquecíveis!


Where to stay?
The options are many and wonderful, but we recommend the hotel where we go whenever possible and where we always want to return. The hotel is called Lands Vineyards. They have several accommodation options and the unforgettable suite with open fireplace on the terrace, plunge pool with hot water on a private terrace, a hot tub stone and the panoramic roof.The wine tasting, the indoor and outdoor pools, the spa and the wine tasting complete the unforgettable moments!

É daqueles sítios onde nos sentimos no paraíso! 

It is one of those places where we feel in paradise!