Caldas da Rainha

25-10-2020

Fica no distrito de Leiria, na região oeste.

Segundo consta, a rainha D. Leonor, numa viagem entre Óbidos e a Batalha, estranhou ver vários habitantes locais a tomarem banho em águas com cheiro bastante intenso. Curiosa, disseram-lhe que as águas tinham poder curativo. Depois de ela própria o comprovar, mandou construir um hospital termal no local, onde fundou uma pequena povoação e isentou seus habitantes de impostos.

Located in the western region of the district of Leiria.

It is reported that Queen D. Leonor, on a trip between Óbidos and Batalha, was surprised to see several locals bathing in waters with a very intense smell. Upon inquiry, she was told that the waters had healing power. After testing it herself, she had a thermal hospital built on the site, where she founded a small settlement and exempted its inhabitants from taxes.

Hoje em dia a localidade é muito conhecida pela cerâmica, essencialmente pelas criações de Bordallo Pinheiro, um dos artistas de grande destaque em Portugal.

Nowadays, the town is well known for its ceramics, primarily for the creations of Bordallo Pinheiro, one of the outstanding artists in Portugal. 

Quando ir?

Sempre que tiver vontade! Apenas de evitar dias de muita chuva, já que as visitas são feitas a pé e parte delas ao ar livre.

When to go?

Whenever you feel like it! Just try to avoid rainy days, as visits are made on foot and part of it is outdoors.

Como ir?

De carro, a distância de Lisboa é de uma hora e as portagens são cerca de 5€. Podem ir de transportes públicos (autocarro). No entanto, tendo em conta a altura de pandemia e, essencialmente porque recomendamos conjugar este destino com outros bastante próximos (Óbidos e Alcobaça), o carro será ideal.

How to get there?

By car, from Lisbon, it takes approximately one hour and the tolls are around 5 €. It is also possible to go by bus. However, given the current circumstance (COVID-19 Pandemic) and because we visiting Óbidos and Alcobaça on the same trip, a car will be ideal.

Onde comer?

Para comerem bem, indicamos o Geo o Maratona.

Where to eat?

To eat well, we recommend the Geo or Maratona.

Onde ficar?

Ficámos no 19Tile.

A localização é perfeita, na rua de cima do Parque D. Carlos I.

Where to stay?

We stayed at 19Tile.

The location is perfect (the street above Parque D. Carlos I).

O atendimento é irrepreensível, com toda a atenção que possam desejar. Aquele atendimento que nos faz sentir em casa, sabem?

The service is impeccable. There you served, cared for, and tended. The kind of service that makes us feel at home, you know?

O casarão é antigo e clássico, completamente restaurado, mantendo a traça antiga, mas conjugando com todos os confortos modernos. O espaço é lindo e está decorado ao pormenor e com detalhe, por artistas locais. A fachada é marcada por azulejos originais, iguais aos da escadaria interior. O nome escolhido para o hotel prende-se com a referência dos azulejos, que era o número 19.

The mansion is old and classic but completely restored, combining its traditional design with modern facilities and amenities. The space, freshly decorated by local artists, is beautiful. The facade is marked by original tiles, the same as those on the interior staircase. The name chosen for the hotel is related to the reference of the tiles, which was number 19.

Foram convidados 7 artistas locais para decorarem os quartos e um grande número das peças foi feito no seu espaço, como cabeceiras das camas e a romântica cama de dossel da suíte em que ficamos. Os quartos, todos eles diferentes e especiais, são decorados com as cerâmicas dos artistas e nenhum detalhe foi descurado. Vemos dedicação e bom gosto em cada pormenor.

Seven local artists were invited to decorate the rooms. Part of the furniture and accessories, such as headboards and the romantic four-poster bed in the suite in which we stayed, were made inside the rooms. The rooms, all different and special, are decorated with the artist's ceramics and no detail has been overlooked. We see dedication, good taste, and elegance in every detail.

Nas traseiras há um pequeno e idílico jardim para momentos relaxantes. Há uma cozinha, onde a qualquer momento podemos fazer um chá com autonomia e liberdade. A sala de refeições é linda, com destaque para a mesa de madeira feita à mão e também alí, e podemos desfrutar de um delicioso pequeno almoço, com todos os cuidados necessários nesta altura de pandemia.

On the back, there is a small and idyllic garden for relaxing moments. There is a kitchen, where, at any time, you can make tea with autonomy and freedom. The dining room is beautiful, highlighting the handmade wooden table. There, you can enjoy a delicious breakfast, with all the necessary care in this time of a pandemic.

Sentimo-nos sempre tranquilos e seguros. Todas as regras e todos os cuidados são respeitados, sem que nos sintamos condicionados. É tudo muito natural e fluido. Basta cumprirmos as regras. Tal como temos reforçado, acreditamos que podemos e devemos continuar a viajar em Portugal. Basta seguir as regras e procurar os hotéis que tomaram todas as medidas necessárias para continuarmos a apostar no nosso turismo e a alargar os nossos horizontes, como é o caso. Que melhor altura do que essa para conhecermos este país tão lindo?

We always feel safe and secure. All rules and care are respected, without feeling conditioned. It is all very natural and fluid. Just follow the rules. As we have stressed, we believe that we can and should continue to travel in Portugal. Just follow the rules and look for hotels that have taken all the necessary measures to continue to invest in our tourism and broaden our horizons, as is the case. What better time than this to get to know this beautiful country?

Adoramos e mais do que recomendamos! Fomos atendidos pelo Luís, de uma simpatia e atenção inestimáveis. Certamente voltaremos em breve. Obrigada por nos receberem tão bem!

We loved it and strongly recommend it! We were received by Luís, who was very friendly and attentive. We will certainly be back soon. Thank you for welcoming us so well!

O que visitar?

Há muito para ver. O melhor é andar a pé e circular pelas ruas do centro, onde encontramos sempre detalhes arquitectónicos que nos encantam.

What to visit?

There is so much to see. It is great to just walk and walk through the streets in the center of the town, where you will find numerous delightful architectural sights.

Começamos pelo Parque D. Carlos I. Por lá podemos respirar ar puro, admirar os patos no lago e ver este edifício absolutamente imponente que vêm nas fotografias, que foi construído para Casa de Convalescença, onde os doentes podiam recuperar, passeando pela mata do parque.

You should start at Parque D. Carlos I. There, inhale the fresh air, admired the ducks in the lake and witness this absolutely imposing building you see in the photographs, which was built for Casa de Convalescença, where the sick could recover, walking through the forest of the park.

No parque, podemos visitar o Museu José Malhoa e, mesmo em frente, o Museu do Hospital Termal. Na mesma rua do parque, a não perder, fica a loja Bordallo Pinheiro. As visitas da Fábrica Bordallo Pinheiro só acontecem com marcação prévia e durante a semana. No andar de cima da loja, podem encontrar um outlet da marca.

In the park, you can visit the José Malhoa Museum and, right in front, the Museum of the Thermal Hospital. On the same street as the park, not to be missed, is the Bordallo Pinheiro store. Visits to the Bordallo Pinheiro factory have to be scheduled in advance and must take place on weekdays. In the top floor of the store, you can find an "outlet mall" of the brand.

Outra descoberta feliz foi a loja Farol, do ceramista Pedro Brás, entre o hotel 19Tile e o Parque D. Carlos I.
 
Another happy discovery was the Farol store, owned by ceramist Pedro Brás and located between the 19Tile hotel and Parque D. Carlos I.

Mais longe do centro, outro destino a não perder é a praia da Foz do Arelho e a Lagoa de Óbidos. Se a vista for no verão, pelo menos um dia inteiro de praia será muito bem passado. Mesmo não estando bom tempo, o que foi o nosso caso, vale sempre a pena o passeio.

Farther away from the center, other destinations not to be missed are Foz do Arelho beach and Óbidos Lagoon. Should you plan your trip for the summer, we recommend spending at least one whole day at the beach. Even if the weather isn´t great, which was the case for us, it is always worth a walk.